00 25/08/2005 00:16
...traduzione estemporanea delle 00.10 - per la serie "l'ottimismo è il profumo della vita", eh? [SM=x245587]



Non riesco nemmeno a concentrarmi su questo
E' una cosa pensata e ripensata*, già prevista
L'inchiostro della penna si sta asciugando
E' stato gettato sul foglio e sprecato
La creatività è stata stroncata e sciupata
Forse col tempo lo apprezzerò

Tieni duro, tieni duro
Presto saremo con te

Questi fogli sono imprigionati in questo libro
Finchè verranno strappati via e incollati
Dentro la mia memoria
Dove più tardi potrò guardare e vederli in una nuova galleria
Dove più tardi potranno essere osservati ed apprezzati

Tieni duro, ieni duro
Presto saremo con te
Saremo con te

Desiderare ciò che si è perso
Desiderare ciò che non si è avuto
E' un piccolo prezzo
Abbiamo il passato, perso il futuro, solo adesso aspettiamo

Tieni duro, tieni duro
Presto saremo con te
Saremo con te


N.d.r.

* mi piace l'immagine di qualcosa che venga "sciupato", consumato dai continui pensieri - in italiano non esiste un perfetto equivalente per "overthought"

** stesso discorso per quest'altro participio passato, ma stavolta la "creatività" è "consumata dall'esperienza", (paradossalmente) da un uso eccessivo


'notte, Michael. E..."hold on" [SM=g27960]