Il Cibicida Rock Addicted Since 2002 - www.forum.ilcibicida.com

Il leone si è addormentato

  • Messaggi
  • OFFLINE
    AO58
    Post: 236
    Post: 2
    Registrato il: 03/07/2005
    Città: ADRIA
    Età: 65
    Sesso: Maschile
    Grado: Utente
    Livello: Junior
    00 03/07/2005 10:59
    Ciao ragazzi, mi piacerebbe avere la versione italiana della canzone "the lion sleeps to night" dei Tolkien, cioè "il leone si è addormentato" che non riesco a trovarla da nessuna parte. Un grazie infinito a chi mi da un aiutino.
    Grazie [SM=x245545]

    AO
  • OFFLINE
    indifference
    Post: 2.492
    Post: 2.458
    Registrato il: 18/11/2003
    Sesso: Maschile
    Grado: Moderatore
    Livello: Veteran
    00 03/07/2005 16:59
    ***
    ao58 non so prorprio come aiutarti, speriamo che qualcuno ne sappia più di me. [SM=x245521]
  • OFFLINE
    Prof V
    Post: 8.436
    Post: 6.843
    Registrato il: 13/10/2003
    Sesso: Maschile
    Grado: Moderatore
    Livello: Master
    00 03/07/2005 21:44
    qualche informazione tratta dal web
    Infine una notizia dal Sud Africa. Le eredi dell'autore della più celebre canzone africana forse vedranno loro riconosciuti i diritti d'autore e potranno uscire dalla misera condizione in cui hanno vissuto fino ad oggi. La canzone è The Lion Sleeps Tonight (Il leone si è addormentato) e la sua storia è degna di un romanzo.

    Nel 1939 Solomon Linda e la sua band, gli Evening Birds, registrarono il brano nello studio di Eric Gallo, intraprendente talent scout di origini italiane che ricompensò Solomon Linda con 10 scellini e un impiego nel suo magazzino. La canzone approdò negli USA nel 1951 grazie al cantante folk Pete Seeger che però, non capendo lo zulu, travisò il ritornello da Uyimbube, uyimbube (che significa 'tu sei il leone') a Awimoweh, awimoweh (che non significa nulla).

    Nella versione di Seeger il brano vendette un milione di copie e le royalties andarono a Seeger e alla sua band. Poi The Lion Sleeps Tonight passò nelle mani dei Tokens, che ne sancirono l'attuale testo in inglese, e in quelle di molti altri (per citare i casi più famosi la versione dei R.E.M., e quella usata come colonna sonora de Il re leone). Nel frattempo Solomon Linda morì in povertà a Johannesburg e le sue figlie crebbero senza potersi permettere gli studi e costrette a vendere birra fatta in casa per mantenersi.
  • OFFLINE
    Prof V
    Post: 8.436
    Post: 6.843
    Registrato il: 13/10/2003
    Sesso: Maschile
    Grado: Moderatore
    Livello: Master
    00 03/07/2005 21:46
    il testo
    Il leone si è addormentato
    paura più non fa
    il villaggio l'avrà saputo
    e il ciel ringrazierà.

    Auimbaue, auimbaue...

    Il leone si è addormentato
    paura più non fa
    il villaggio che l'ha saputo
    in pace dormirà.

    Il leone si è addormentato
    la luna è alta già
    nella giungla la grande pace
    fra poco scenderà.

    La gazzella nella pianura
    correva in libertà
    ed il sogno di un'avventura
    realtà diventerà.

    La giraffa dal lungo collo
    al fiume se ne andò
    e la sete di un sorso d'acqua
    un tuffo le costò.

    Il leone si è addormentato
    e più non ruggirà
    ogni bimbo che avrà tremato
    sereno dormirà.

  • OFFLINE
    bogitina
    Post: 830
    Post: 827
    Registrato il: 28/01/2005
    Età: 37
    Sesso: Femminile
    Grado: Moderatore
    Livello: Senior
    00 04/07/2005 17:17
    sicuro che la traduzione sia questa? dove l'hai presa? io pensavo che il testo originale fosse più semplice....
  • OFFLINE
    lauracio
    Post: 2.146
    Post: 129
    Registrato il: 24/03/2005
    Sesso: Femminile
    Grado: Utente
    Livello: Junior
    00 05/07/2005 11:14
    Mi chiedo pure io dove il PROF abbia trovato questo testo: quello che ho SENTITO io e che ho trovato in rete è davvvero molto più BANALE-->
    Song: The Lion Sleeps Tonight Lyrics

    Lala kahle [Sleep well]

    In the jungle, the mighty jungle
    The lion sleeps tonight
    In the jungle, the mighty jungle
    The lion sleeps tonight

    (Chorus)
    Imbube

    Ingonyama ifile [The lion's in peace]
    Ingonyama ilele [The lion sleeps]
    Thula [Hush]

    Near the village, the peaceful village
    The lion sleeps tonight
    Near the village, the peaceful village
    The lion sleeps tonight

    (Chorus)

    Ingonyama ilele [The lion sleeps]

    Hush, my darling, don't fear, my darling
    The lion sleeps tonight
    Hush, my darling, don't fear, my darling
    The lion sleeps tonight

    He, ha helelemama [He, ha helelemama]
    Ohi'mbube [lion]

    (Chorus)

    Ixesha lifikile [Time has come]
    Lala [Sleep]
    Lala kahle [Sleep well]


    Near the village, the peaceful village
    The lion sleeps tonight
    Near the village, the peaceful village
    The lion sleeps tonight

    (Chorus)

    My little darling
    Don't fear, my little darling
    My little darling
    Don't fear, my little darling

    Ingonyama ilele [The lion sleeps]
  • OFFLINE
    AO58
    Post: 236
    Post: 2
    Registrato il: 03/07/2005
    Città: ADRIA
    Età: 65
    Sesso: Maschile
    Grado: Utente
    Livello: Junior
    00 05/07/2005 18:36
    Si ragazzi, io vi ringrazio per l'interssamento ma la traduzione italiana c'è l'ho già, quello che volevo e la canzone cantata in italiano che purtroppo non riesco a trovare da nessuna parte, anzi a dir la verità ho trovato un pezzo cantata in italiano ma è solo una piccolissima parte, non riesco a trovarla tutta completa. grazie 1000

    AO
  • OFFLINE
    bogitina
    Post: 830
    Post: 827
    Registrato il: 28/01/2005
    Età: 37
    Sesso: Femminile
    Grado: Moderatore
    Livello: Senior
    00 05/07/2005 22:09
    [SM=x245516]