È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!


www.ilcibicida.com - info[at]ilcibicida.com
facebook.com/ilcibicida | myspace.com/ilcibicida | youtube.com/ilcibicida | twitter.com/ilcibicida

 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

The nailing

Ultimo Aggiornamento: 25/09/2005 17:38
25/09/2005 01:05
Post: 40
Post: 40
Registrato il: 31/03/2005
Età: 37
Sesso: Femminile
Grado: Moderatore
Livello: Junior
OFFLINE
...non avendo notato che fosse già stata postata una risposta, ho continuato a lavorare sulla mia proposta di traduzione. [SM=x245566] Perciò ve la incollo comunque, nel nome di questo testo che la quasi totale assenza di punteggiatura rende un po'...controverso. Ma interessante e stimolante. Grazie a Michael che ci pone di fronte a queste belle sfide [SM=g27960]



Dissimula la tua felicità, buttati
giù, decidi qual è il tuo posto lì sul retro, prendi
questa pillola, adesso sei tornato su
Ed è il tuo mondo, adesso, cerca di essere forte,
Anche se so che non ci proverai affatto,
Non sarà facile, puoi sminuire chiunque,
Ama ardentemente e vedrai che non cederà,
Smetti di piangere, non servirà
Io prenderò con me le tue paure comunque
E' inutile implorare la tua mancanza d'amore
Non ti sento comunque, ti rialzi poi
Cadi, sei stato ferito, non c'è
una strada facile, tu non sei niente
dentro la verità, non vivi alcuna vita, a
Dispetto della verità diffondi altre
Bugie, stai mettendo in dubbio la domanda
che non riproporrai, nè io l'accetterò.
Non farlo, cane ammutolito, non lasciare loro una sola
possibilità, pendo in avanti, cado all'indietro,
pendo in avanti, il tempo annaspa all'indietro,
Va in giro, in giro, e ancora in giro
Dove si fermerà nessuno lo sa, tu probabilmente
ti fermerai a guardare anche se dici che non riesci a vedere.
Una coppia impossibile, questo è il destino, loro non
vedono che io ti amo all'infinito, il mio
amore per te non avrà mai fine.



PS Anche qui ho cercato di mantenere il più possibile invariati gli enjambements presenti nell'originale. Forse rende la lettura meno scorrevole, ma credo che sia corretto nei confronti dell'autore e della dimensione poetica del testo.
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:38. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com