LA PAURA DI MONTALBANO
Questo libro è composto da 6 racconti, 3 brevi e 3 lunghi.
Per ora ho letto le prime 50 pagine, lo trovo abbastanza divertente, sia per il modo in cui è scritto sia la simpatia dei vari personaggi. La particolarità del dialogo in questo libro, come penso in tutti gli altri della serie “Montalbano”, è lo strumento con cui l’autore riesce a far sorridere i lettori, almeno nel mio caso è così.
Lo leggo lentamente e con una certa attenzione, dato che è scritto quasi in ogni riga in siciliano, dialetto purtroppo a me sconosciuto. Mi suscita un certo interesse scoprire il significato (traduzione) di alcune parole ed è sorprendente come mi accorga di riuscire a capire il senso di un termine solo dopo un bel po’ di volte che viene ripetuto in contesti diversi.
Arrivo al nocciolo della questione: qualora avessi bisogno di qualche conferma o traduzione, spero di poter contare sull’aiuto di qualche picciriddu di voi…
Grazie
[Modificato da Yashal 08/06/2004 10.50]